28--4--2018-----08-----TYXIKOS-ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ - ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2000 -- 2000--TYXIKOS..

Iδού έρχομαι ταχέως !!!

Iδού έρχομαι ταχέως !!! 




08

[4] Στη μελέτη του "Το Κάλυμμα της Γυναίκας την Ώρα της Προσευχής" (Ηράκλειο 1992, σελ. 39-42) και με αφορμή το ρήμα "κατακαλύπτω", ο Θ. Κουλούρης κάνει πολύ λόγο για τη λέξη "κατακάλυμμα" -που όμως δεν υπάρχει στο κείμενο της Καινής Διαθήκης- για να υποστηρίξει ότι αυτό είναι κάτι άλλο από το κάλυμμα κεφαλής. Θεωρούμε την άποψη αυτή μάλλον τεχνητή και οπωσδήποτε αστήριχτη. Η μόνη φορά που υπάρχει η λέξη "κατακάλυμμα" στα αρχαία βιβλικά κείμενα, είναι στη μετάφραση των Ο' ("Και ποιήσεις κατακάλυμμα τη σκηνή δέρματα κριών ηρυθροδανωμένα, και επικαλύμματα δέρματα υακίνθινα επάνωθεν", καθώς όμως στο παράλληλο χωρίο λθ' 21, χρησιμοποιεί άλλες λέξεις ("και τας διφθέρας δέρματα κριών ηρυθροδανωμένα και τα καλύμματα υακίνθινα και των λοιπών τα επικαλύμματα") είναι προφανές ότι η λέξη δεν είχε το ειδικό νόημα, όπως θέλει να της αποδώσει ο Θ.Κ., αλλά ήταν συνώνυμη με το "κάλυμμα". Για το λόγο αυτό δεν είναι φρόνιμο να στηρίζει κάποιος σ’ αυτήν "υποτιθέμενη" διδασκαλία. [Επιστροφή στο κείμενο]
 [5] ΝΔΜ=Νέα Δημοτική Μετάφραση, έκδ. Βιβλική Εταιρεία, Αθήνα 1997. [Επιστροφή στο κείμενο]


[6] Αν τα μαλλιά της γυναίκας είναι το κάλυμμά της, όπως προσπαθούν να συμπεράνουν κάποιοι από το χωρίο 15, τότε το εδάφιο αυτό θα έπρεπε ν’ αποδοθεί: "Αν μια γυναίκα δεν έχει μαλλιά στο κεφάλι της, τότε ας κουρευτεί". Αλλά δεν είναι δυνατό να κουρέψεις ένα κεφάλι που δεν έχει μαλλιά... Συνεπώς η ερμηνεία αυτή ελέγχεται ως εντελώς παράλογη. [Επιστροφή στο κείμενο]

[7] Κάποιοι υποστηρίζουν ότι οι ιερόδουλες στο ναό της Αφροδίτης είχαν κομμένα μαλλιά, εμείς όμως δεν μπορέσαμε να βρούμε καμιά σχετική ένδειξη. Ωστόσο, όταν η Θάμαρ θέλησε να παραπλανήσει τον πεθερό της Ιούδα και να παρουσιαστεί σ’ αυτόν ως πόρνη, "εσκεπάσθη με κάλυμμα, και περιετυλίχθη, και εκάθισε κατά την δίοδον" (Γεν. 38/λη/14). Άλλοι ισχυρίζονται ότι υπήρχε και τότε η συνήθεια να κουρεύουν τις γυναίκες που συλλαμβάνονταν να ατιμάζουν το γάμο τους. Γεγονός είναι ότι μέχρι πριν λίγα χρόνια κανείς δεν έβλεπε με καλό μάτι τις γυναίκες με κοντά μαλλιά, όσες δε έχαναν τα μαλλιά τους από κάποιο πρόβλημα υγείας, αν μεν ήταν πλούσιες φρόντιζαν να χρησιμοποιούν περούκες, όλες δε οι υπόλοιπες κάποιο κάλυμμα κεφαλής. [Επιστροφή στο κείμενο]
   [8] Έχει απλοποιηθεί η γλώσσα. [Επιστροφή στο κείμενο]
    [9] Ζερβόπουλου Γερ. "Η Α' Επιστολή προς τους Κορίνθιους", Εκδ. "Επιστήμη & Πίστη", Αθήνα, (χ.έ.έ.). [Επιστροφή στο κείμενο]


[10] Στο σημείο αυτό είναι ενδιαφέρον να σημειώσουμε τη διαφορά της προέλευσης και των προθέσεων που χρησιμοποιούνται, επειδή για μεν τη γυναίκα γράφει ότι προήλθε "εκ του ανδρός" (=από τον άντρα) αλλά για τον άντρα γράφει ότι προέρχεται "διά της γυναικός" (=μέσω της γυναικός) επειδή, σύμφωνα με την άποψη της Βίβλου "Αβραάμ εγέννησε τον Ισαάκ... Ιούδας δε εγέννησε τον Φαρές και τον Ζαρά εκ της Θάμαρ" (Ματθ. 1/α/3,5,6). Ο μόνος που γεννήθηκε από γυναίκα, χωρίς συμμετοχή ανθρώπινου πατέρα, ήταν ο Ιησούς Χριστός, όπως δε γράφει ο Παύλος, "ότε ήλθε το πλήρωμα του χρόνου, εξαπέστειλεν ο Θεός τον Υιόν αυτού, όστις εγγενήθη εκ γυναικός", γι’ αυτό και στις Γραφές ο Κύριός μας ονομάζεται "το σπέρμα της γυναικός" (Γεν. 3/γ/15, Γαλ. 4/δ/4). [Επιστροφή στο κείμενο]
 [11] Χρειάζεται άραγε να ειπωθεί ότι κανείς δεν θα κατέκρινε ποτέ μια γυναίκα επειδή σκέπασε "περισσότερο" από το σώμα της; Αυτό όμως δεν είναι το θέμα της παρούσης περικοπής ούτε και προϋπόθεση για να μπορεί μια γυναίκα να προσεύχεται ή να προφητεύει στην Εκκλησία. Εξάλλου οι γυναίκες ανέκαθεν παραμένουν στις εκκλησιαστικές συνάξεις χωρίς να υποχρεούνται να αφαιρέσουν το όποιο κάλυμμά τους ακόμη και όταν δεν προσεύχονται. [Επιστροφή στο κείμενο]


[12] Δεληκοστόπουλου Α., "Η Καινή Διαθήκη σε νεοελληνική απόδοση", Αθήνα 1995. Τρεμπέλα Π., "Η Καινή Διαθήκη μετά Συντόμου Ερμηνείας", Εκδ. "Σωτήρ", Αθήνα 1998. [Επιστροφή στο κείμενο]

[[Αναθεώρηση: 7-2-2005]]









>>>>>>